Она так близко. Простосмахни слова и смотри. Он пробирался сквозь гигантские папоротники и вьющиеся растения..
- Свой-с! - отвечал ему лаконически Бегушев. - Надеюсь, что вы позволите мне быть у вас, - продолжал Янсутский, слегка кланяясь, - у меня тоже здесь свой дом, который..
«Илиада Гомера, переведенная Гнедичем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«О тактике ахеян и троян, о построении войск, о расположении и укреплении станов (лагерей) у Гомера», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Белинский В.Г. "Илиада" Гнедича», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Гнедич Николай Иванович
Н. И. Гнедич - К. Н. Батюшкову
Петербург. 6 декабря 1809.
Стихи твои читают наизусть; можешь судить, нравятся ли они. Каков был сюрприз Крылову; он на днях возвратился из карточного путешествия; в самый час приезда приходит к Оленину и слышит приговоры курносого судии; он сидел истинно в образе мертвого, и вдруг потряслось все его здание; у него слезы были на глазах; признаться, что пиеса будто для него одного писана 1.
Петербург. Конец апреля - начало мая 1811.
Так как я с первою почтою тебе отвечаю, то ничего не пишу об Оленине, с которым виделся я вчера только в доме гр. Строганова. Старик Гомер довел старика Строганова до того, что он кидался мне на шею; графиня Строганова молодая прогнала графа Мейстера, который начал было читать по-французски то место, которое читал я им в своем переводе. Басни Крылова доводят женщин до колик. В среду у Строгановых публичное чтение. Здесь кружатся головы: или это действия моды или афинская звезда взошла над нашею страною.
Н. И. Гнедич - А. П. Зонтаг
Петербург. 20 февраля 1830.
...Посылаю вам стихи Крылова, которые говорил он императрице в сюрпризе, сделанном ей великой княгинею Еленою Павловной. Вообразите Крылова, одетого музою Талией, со всею строгостью древнего греческого костюма, которая с хором других муз неожиданно предстает пред императрицей, - и вы почувствуете цену стихов сих... Можете легко представить, зная Крылова, какое действие произвели стихи эти над слушателями, им самим читанные:
Про девушку меня идет худая слава 1.
Примечания
Н. И. Гнедич - К. Н. Батюшкову
Автографы в Отделе рукописей Института русской литературы (Пушкинского дома) АН СССР, р. 1, он. 5, N 56, л. 7; л. 132. 1 Речь идет о чтении стихотворения К. Н. Батюшкова "Видение на брегах Леты", где среди современных писателей, "утопающих" в реке забвения, Крылов оказывается "бессмертным".
Тут тень к Миносу подошла, Неряхой и в наряде странном, В широком шлафроке издранном, В пуху, с косматой головой, С салфеткой, с книгой под рукой. "Меня врасплох, - она сказала, - В обед нарочно смерть застала, Но с вами я опять готов Еще хоть сызнова отведать Вина и адских пирогов; Теперь же час, друзья, обедать, Я - вам знакомый, я - Крылов!" {*} "Крылов, Крылов", - в одно вскричало Собранье шумное духов, И эхо глухо повторило Под сводом адским: "Здесь Крылов!" "Садись сюда, приятель милый! Здоров ли ты?" - "Я так и сяк". - "Ну, что ж ты делал?" - "Все пустяк - Тянул тихонько век унылый, Пил, сладко ел, а боле спал. Ну, вот, Минос, мои творенья, С собой я очень мало взял: Комедии, стихотворенья Да басни, - все купай, купай!" О, чудо! - всплыло все, и вскоре Крылов, забыв житейско горе, Пошел обедать прямо в рай.
{* Крылов познакомился с духами через "Почту <духов>", Примеч. Батюшкова.)}
... Он повернул своего зеленого "консула" и поехал по главной улице, круто поднимавшейся в гору меж параллельно расположенных террас - стекла их поблескивали и подмигивали друг другу поверх узкой ленты мостовой; и по мере того как его машина, занимавшая всю ширину этой улицы, затемняла по очереди окна первых этажей, в некоторых из них вдруг вздрагивала кружевная занавеска. Какая-то старуха, стоявшая на пороге одного из домов в накинутой на плечи шали, даже пригнулась и с откровенным любопытством заглянула внутрь машины. Он остановился и опустил окно. - Не могли бы вы сказать мне, где живет миссис Тэплоу, миссис Сара Тэплоу? Женщина указала дальше, вверх по склону; он поблагодарил, поехал, а она все продолжала стоять и пристально глядеть ему вслед. У него было ощущение, что он знает эту женщину, и в связи с этим мелькнула мысль: интересно, узнала ли она его. Там, в Крессли, он мог спокойно ходить по городу, там его почти никто не знал, а вот здесь, в деревне, люди постарше, несомненно, могли его вспомнить, как и некоторые подробности того, что было много лет назад. И сейчас, стоя на тротуаре у дома Сары Тэплоу, он мог лишь надеяться, что никто его не обокрал и не лишил удовольствия нагрянуть к ней неожиданно, как он об этом давно мечтал. Но когда она открыла дверь на его стук и в ее голубых глазах отразилось изумление, которое он так жаждал увидеть, он сразу растерялся и, переминаясь с ноги на ногу, смог лишь произнести, словно застенчивый юнец: - Ну, как ты, Сара? Ни слова не говоря, она оглядела его с головы до ног, и он почувствовал, как она отметила все детали его внешности: загорелое лицо, волосы, теперь уже поседевшие и подстриженные короче, чем в юности, добротный толстый твид, в который было облачено его крупное упитанное тело. И когда все сомнения, что это он, видимо, исчезли, взгляд ее вернулся к его лицу, и она сказала: - Так это, значит, ты, Морган Лайтли? Морган хмыкнул - несколько неуверенно. - Он самый, Сара. Не думал я, что так тебя испугаю. Но ты, конечно, не ожидала увидеть меня после стольких лет у твоей двери, да? - Я никогда не думала, что снова увижу тебя, - сказала она...